the cure for no disease
by Douglas Messerli
Felix Lützkendorf and Hans Giese (screenplay
and advisors), Viet Harlan (director) Anders als du und ich (§175) (Different from You and Me) aka Bewildered Youth / 1957
The 1957 German film Anders als du und ich
(§175) (Different from You and Me) is
one of the most fascinating, irritating, frustrating, pernicious, absurd films
about LGBTQ life released in the 20th century. Directed by Veit Harlan, the
protégé of Joseph Goebbels and director of the classic anti-Semitic propaganda
film Jud Süß (1940), Harlen evidently sought to rehabilitate himself in
the public eye by not only taking on a controversial topic, highly taboo in
post-War II Germany, in presenting a mother and her husband who heroically
attempt to save their son from homosexuality, but to embrace the moral
challenge of speaking out against the German law, §181, of procuring—in this
case committed by a mother through her encouragement a 20-year old live-in maid
to sexually engage their 17-year old son and thus cure him of his homosexual
tendencies.
The
ideas of and values of this this film are now recognized to be so utterly
medically incorrect, morally corrupt, and basically confused—and now so
woefully outdated—that it is difficult to know where to begin in discussing the
work. We might just allow that Harlen’s film was, if nothing else, brave in the
way it openly treated, for the first time since the Weimar cinema of Magnus
Hirschfeld, Richard Oswald, Carl Theodore Dreyer, and G. W. Pabst LGBTQ issues
head on. But even that comparison points up just how open-minded the German
Weimar Republic was in relationship to the Nazi rule and everything that
followed until the late 1960s. The fact that even Harlen’s tame and obviously
terrified approach to the subject was banned and censored simply reiterates how
thoroughly Chancellor Konrad Adenauer’s Federal Republic of Germany was still
trapped in many of the Nazi-created values and restrictions.
Even to relate the plot makes the whole sound quite absurd, if not for the revelation that this film was based, in part, on a true series of events—a fact which the censors also attempted to cover up by erasing the statement printed in the original print.
Klaus (Christian Wolff), the 17-year-old son of Werner and Christa
Teichmann (Paul Dahlke and Paula
Wessely) is a straight A student, doing well at school and
Just as disturbing to his petite bourgeoise parents—his father is even
proud to be described as that—is that Klaus has begun to paint abstract art and
has taken a great interest, apparently through Manfred’s influence, in
electronic and Musique concrète, you know the work of figures such as Pierre Henry,
Olivier Messiaen, Pierre Boulez, Jean Barraqué, Karlheinz Stockhausen, Edgard
Varèse, Iannis Xenakis, Michel Philippot, and Arthur Honegger, influencing
later, James Tenney, Alvin Lucier, and Luciano Berio, John Cage,
Morton Feldman, Earle Brown, David Tudor and Christian Wolff (Cage’s pupil, not
this film’s actor).
Some of Klaus’ art has even been placed in a local Berlin gallery,
although we gather that his success there, much like Manfred’s poetry
publication has less to do with his innate talent than in the interests of a
local homosexual predator, Dr. Boris Winkler (Friedrich Joloff), who has
already brought Manfred into his inner circle of gay party boys and desires to
get to know Klaus better as well.
Finally, the fact that young Klaus seems to take absolutely no interest
in women makes it clear that their son is in danger, a situation which the
old-fashioned Mr. Teichmann resolves to rectify by locking his son away in his
room so that he cannot spend his nights with Manfred and, in particular, find
his way to the “dungeons” of Winkler’s evil arts club, where men not only
recite poetry, watch cinema, listen to music, but are entertained by nearly
nude young men who wrestle in the Roman-Greco style. Like any hot-blooded
youth, Klaus simply takes the easy way out by crawling through his bedroom
window.
When his father discovers his son has gone missing, he and his
brother-in-law, the more sane-headed and obviously more experienced, if just as
homophobic Max (Hans Nielsen). Beginning their voyage at Dr. Winkler’s home,
they are told by his protective and stalwart butler that he is not at home; at
Mrs. Glatz’s house they are given no warmer greeting, and she only suggests
they visit the bars that Winkler is known to frequent. But after Teichmann
threatens to call the police on Winkler, who
At
the bar, both men encounter numerous drag performers and cross-dressers, to
Werner’s shock and, evidently, to Max’s knowledge and delight. In an attempt to
calm down his sister’s husband, he tries to get him drunk but succeeds only
with himself.
The
next evening his father demands that Klaus attend a co-ed party, where, it
becomes apparent, that Klaus is not only able to communicate to women but is
gifted dancer of rock ‘n’roll. Manfred, having been waiting for his friend to
break away from the party, stands outside the estate gate asking an adult to
take a message to Klaus, who soon abandons his female companion to join his
friend who spends the night reading aloud from his new novel, The Rainbow—perhaps
another D. H. Lawrence in the making.
In
the meantime, Klaus’ mother, having overheard her husband’s insinuations about
her son’s sexuality looks the subject up in the family reference books, reading
all about the “third sex.” She visits her private doctor who tells her quite
outrightly that if she wants to save her son, she must encourage his interest
in a woman, which the censors oddly re-dubbed to read “love,” thus removing him
from later suspicion of hooking Klaus up with a girl, and at the same time
making the presumption that love is defined by its heterosexual normative
meaning only.
While Werner Teichmann stews, frets, and simmers, his wife at least
takes action, sitting down with her beautiful maid, Gerda Böttcher (Hilde
Körber), whom she senses is secretly in love with Klaus, to hint that it’s time
to use all the feminine wiles her sisters have taught her from birth on how to
get her man. Announcing that she and her husband are taking a several day
vacation, she leaves the house in Gerda’s care, along with her son.
Even though Manfred has been planning to use this opportunity to move in
with Klaus, Gerda quickly sends him packing, spinning a web to entrap Klaus
with her own beauty and the pretense of her inviable purity. The kid his hooked
before you can even hum along to the radio Chopin song she has tuned into, and
miracle of miracles he’s just as suddenly cured. He now has no longer any time
for Manfred, and runs home daily to be with Gerda, with whom he’s now convinced
is his true love.
Since Teichmann senior has now ordered the police to check out Winkler’s
background, and one of his own favorites has already blackmailed him into
paying off his scooter debt, he realizes it’s time to pack up his bag and head
for a country in which there no legal restrictions such as German Paragraph
173. In the original he discusses his sexual involvement with boys as young as
16, comments which are cut in the later version so that no one might imagine
that someone like Winkler could have arisen to such a position of power in
German society. In the original he apparently makes a successful escape,
leaving poor Manfred behind without either him or Klaus to protect him, but in
the final censored version he is arrested as he is about to get on the train.
To get even with Teichmann’s actions, however, Winkler turns the table,
giving evidence that Klaus’ mother has “procured” the maid to have sex with her
son, another obsolete German law.
Although nearly anyone who might sympathize with a worried mother, would
perceive her as innocent, the terribly corrupt sword of German law, this
paragraph 181, goes after the mother as surely as it has gone after Winkler for
just being a promiscuous gay man, even if hr had nothing to do with a coven of
handsome young boys. Winkler, Manfred, and even her husband, son, and maid are
forced to testify that she has indeed “arranged” for the sexual liaison that
has “cured” her son. And in the original she is sentenced, leniently so the
Judge insists, for six months in prison, which was redubbed to read that she
was simply put on probation.
We
can only imagine that the Teichmanns’ relationship has been shaken by their
determination to “save” their own son for a love which has not, in their case,
been so very successful. And, of course, the film’s implication is that they
need not make all the fuss in the first place, since their son was never a
homosexual, but simply spent his time with a boy who loved him.
In
the end this film reveals the continued corruptness of the culture which, from
the very earliest days of the Nazi rise, put an obsolete paragraph of law into
full effect. Love remains a special German heterosexual specialty that doesn’t
apply evidently to LGBTQ individuals, as it previously had not also applied to
Jews, Roma or so-called gypsies, or even certain kinds of experimental
(decadent) artists. Gay sex was not decriminalized until 1968 (in East Germany)
and 1969 (in the West).
Of course, the hysteria about homosexuality was not just manifested in
Germany but throughout the world. And it is now with near horror that I see
this 1957 film at a time that I recall was one of the most important years of
my early life. I was only 10 that year, but already had fallen in love with
theater and literature in general. That year I began a daily listing of major
events, so I knew that—in the world outside the terribly inverted vision that
this film presents—things were quickly changing. Russia had launched Sputnik I
and II with the dog Laika. Despite attempts to stop it, Congress passed the
Civil Rights Act. I was beginning to perceive things, and I too realized that I
was different from anyone else I knew.
Although I didn’t realize it at the time, The Wolfenden report was
published in England arguing that homosexual behavior between consenting adults
in private should no longer be a criminal offense. Although the report had
little effect until the Sexual Offences Act was passed in 1967, it did lead to
the foundation of the establishment of The Homosexual Law Reform Society in
England. Two years earlier the New York chapter of the Mattachine Society was
founded and The Daughters of Bilitis, the first US organization specifically
for lesbians, was founded in San Francisco. Allen Ginsberg’s Howl and Other
Poems was published just one year earlier and although it was banned,
declared obscene, and its publisher arrested, in October of 1957 US Judge
Clayton W. Horn declared that decision void. Also in 1957 gay poet Frank O’Hara
published his book Meditations in Emergency. That year another gay poet
Jack Spicer began a workshop called Poetry as Magic at San Francisco State
College, attended by Robert Duncan, Helen Adam, and James Broughton, among
others.
Los Angeles, August 1, 2021
Reprinted from World Cinema Review (August
2021).
No comments:
Post a Comment